Every year after the National Day, I will get to see many pages about who and who getting the PBM and BBM awards or National Day Awards in the newspaper.
Credit : The Straits Times
Of course the PBM and BBM are part of the National Day Award and is given annually to those who have made outstanding contributions in public service or community work. You will be surprised that 3,195 individuals will be awarded this year 2010! But what does PBM and BBM means and what the awards about?
The Pingat Bakti Masyarakat (Public Service Medal) or PBM in short, was instituted in 1973. The medal may be awarded to any person who has rendered commendable public service in Singapore for his achievement in the field of arts and letters, sports, the sciences, business, the professions and the labour movement. Recipients are entitled to use the post-nominal letters PBM as shown below;
Credit : The Straits Times
I remember when I was staying with my parents, there was this RC (Resident Committee) chairman who was very active and enthusiastic in his role that you were able to see him appearing in very events held at the neighbourhood. I asked my father is he trying to get his “Hor Lan Shui Koi” (荷蘭水蓋, soft drink bottle cap) – and why is it called Hor Lan Shui, you may see my previous post. True enough, after some years of hard work, he was awarded the PBM. After that, he seems to have taken a back seat (a more leadership role than a doer role).
The PBM award;
What I remembered most about him was he would go round door to door selling the National Day dinner tickets. Once he knocked on our door and my mother answered it. She paid for the National Day dinner ticket for the dinner that held just below the flat (not at the restaurant or hotel). I thought it was just a few dollars or the most $10 but my mother told me it was much more than that, if I didn’t remember wrongly, was it $50? (my goodness, at that time for $50 I can watch Anita Mui Concert or have a buffet lunch at the top of Mandarin Hotel). Initially I thought the National Day dinner was a treat by the constituency MPs to reward the residents for supporting and voting for them…but….
OK when the dinner day arrived, I saw the workers roasting the piglets below and I told my mother that she was going to have roast piglet for dinner too (at least quite a consolation for the $50 paid). But my mother told me that not all tables were served with that and only the VIPs tables were served with roast piglets. Since then, I do not bother to open the door whenever someone trying to sell us the National Day dinner ticket (not because my mother don’t get to eat the roast piglet, but I felt that it was unfair treatment and it showed a class differentiation).
The Bintang Bakti Masyarakat (Public Service Star), instituted in 1963, is awarded to any person who has rendered valuable public service to the people of Singapore, or who has distinguished themselves in the field of arts and letters, sports, the sciences, business, the professions and the labour movement. Bars may be issued for further service. Recipients are entitled to use the post-nominal letters BBM just like the PBM. One thing I wonder - must one get the PBM first before one is awarded the BBM?
The BBM award;
Now why do the Cantonese said “荷蘭水蓋” when referring to those awards? I think the phrase came from Hong Kong people when they referred to those awards as “荷蘭水蓋” as the awards shape resembles the soft drink bottle cap;
Don’t you find the shape similar to the real awards;
Of course those who have been through the Singapore National Service will get their military decorations too, like mine;
Sometimes I find the Hong Kong people very creative – how they can relate the awards to soft drink bottle caps ‘荷蘭水蓋’. I think this must be some of the cultural differences that we can see in Hong Kong. Of course when we were young, many of us were playing with the bottle caps ‘荷蘭水蓋’. One of the most common games with the bottle caps is;
Do you still remember the above game?
What my father wrote;
“A little bird whispered it to me.” (Guess my father wrote the whispered wrongly)“告密于我.” or “有人私下告诉我”